Разломы счастья, или Территория любви

Разломы счастья, или Территория любви
15 Апреля 2016

«Нет добрых или злых людей, есть лишь хорошие или плохие деяния,

 и между ними мечутся человеческие особи». (Э.-Э. Шмитт)

Театр «Красный факел» представил премьеру спектакля Сергея Чехова «Тектоника чувств».

Эрик-Эмманюэль Шмитт – один из самых популярных и издаваемых в мире франкоязычных авторов, лауреат многочисленных театральных и литературных премий. Его пьесы регулярно идут на сценах театров по всему миру, книги переведены на 35 языков. В основе «Тектоники чувств», написанной два десятилетия тому назад, самое хрупкое из когда-либо открытых и сотворенных человеком чувств – любовь...

Почему неразделенная любовь неизменно кажется нам чем-то постыдным и унизительным? Отчего нестерпимо нужно знать – любит ли партнер тебя так же сильно, как ты его? И что делать с этим знанием, когда откроется правда? Справимся ли мы со своей гордыней или же всецело пойдем у нее на поводу?.. Как следует из аннотации к спектаклю, Диана однажды узнает такую правду о своем возлюбленном и совершает поступки, в мотивах которых разобраться не так-то просто. Хладнокровно мстит она Ришару или искренне желает ему счастья? Терпеливо, мазохистски, ждет неминуемого возмездия или продолжает с любовью заботиться о нем? Кто она – циничный кукловод или героиня, готовая на самопожертвование? Весь этот шквал эмоций выплескивается в зрительный с малой сцены театра «Красный факел» в спектакле Сергея Чехова «Тектоника чувств». Пьеса создана французским драматургом с поразительным пониманием театральной конъюнктуры: мужская роль и четыре женских, всех возрастов. А российский режиссер ввел в сценарий нового героя – Автора, который не только озвучивает ремарки зрителям, но и объединяет все сюжетные линии воедино. В спектакле играют народная артистка России Галина Алехина, заслуженная артистка России Виктория Левченко, Екатерина Жирова, Илья Музыко, Клавдия Качусова, Антон Войналович.

Т1.JPG

Накануне премьеры Сергей Чехов рассказал представителям СМИ о своей новой работе.

– Пьеса очень кинематографична – наличием средних и крупных планов. У вас возникали технические сложности – как всё это перенести на сцену?

– Когда читаешь пьесу, в первый момент возникает ощущение, что это некий французский интерьерный театр. Нужно лишь выстроить квартиру: поставить столик, диванчик – и всё будет работать! Но чем дальше углубляешься в текст, тем больше понимаешь, что Шмитт монтирует сцены достаточно свободно, очень легко из одного места перемещается в другое, и это нужно учитывать в работе. Таким образом возник некий сценографический ход, так называемое условное пространство, когда за счет перемещения какого-то отдельно взятого элемента с одного конца сцены в другой возникает иное место действия. Поэтому способ повествования у нас довольно условный. Что касается крупных планов, мы попытались решить эти вопросы, а уж вам судить, удалось нам это или нет.

Т2.JPG

– Сюжет пьесы откровенно мелодраматичный. В этой связи – сложно ли было не сбиться на абсолютную мелодраму?

Т12.JPG

– Я до сих пор не могу точно сказать – не сбились ли мы вообще. Ведь сама история, если просто пересказать фабулу, всерьез не воспринимается. Женщина, которая таким образом испытывает чувства своего возлюбленного... Странная история и местами немножко нереальная. Вот как можно представить, что в жизни так действительно произошло, что живет на свете такой человек?.. Здесь важно было найти способ самого существования и подачи этого материала, чтобы не превратить его в абсолютную, как вы говорите, мелодраму.

– Специально для «Красного факела» был заказан новый перевод пьесы. Это сделано из авторских соображений?

– Меня действительно не устраивал прежний перевод – он был совсем уж литературный. Я ведь не стремился поставить слезливую историю: она его любит, а он ее – нет. И чтобы добавить в характер героев нотки гротеска, а в сюжет – абсурда, заказал новый перевод пьесы Сергею Самойленко. Когда мы с ним общались, я поставил задачу: текст должен быть более живыми менее мелодраматичным. На мой взгляд, Сергею это удалось.

Т4.JPG

– Вы сразу предполагали, что в вашем спектакле будет играть народная артистка России Галина Алехина, и легко ли она согласилась на роль?

– Я изначально предполагал ее в роли мадам Помрей – матери главной героини. Насчет  сразу ли... Во всяком случае, мне не пришлось ее уговаривать: Галина Александровна замечательно представила данный образ! Конечно, в процессе работы над спектаклем у нас возникали разногласия, связанные, в первую очередь, с поколенческой разницей. Дело не только и не столько в возрасте – у нас отличаются представления о театре. И это интересно! В результате на свет родилась не ее и не моя история, а совсем другая – реальная, жизнеспособная...

Т5.JPG

– Говоря о современности темы, согласитесь: эту ситуацию вообще невозможно было представить, скажем, лет сорок назад. Она очень современная!

– История написана в 1996 году, но проблема остается актуальной. Неспособность к партнерству, неспособность смириться со своей гордыней, неспособность к любви, наконец... Эта неспособность сегодня обострена, как никогда ранее! И когда меня спрашивают: «Это история о любви?», я отвечаю, что, скорее, о неспособности к любви.

Т11.JPG

– Удалось ли автору передать читателям, а вам – зрителям, смысл самого понятия «тектоника чувств»?

– С тектоникой чувств действительно возникают вопросы. Понятно, что тектонические сдвиги порождают образование гор, вулканов, различные извержения. Всё это в тексте существует в зачаточном виде, в первую очередь, в разговоре о гордыне, которой, как показывает жизнь, страдаем практически все мы. Ведь гордыня – это тоже стихийное чувство: его очень трудно подавить здесь и сейчас, нужно приложить невероятные усилия, проделать большую работу над собой. Это не только усилие ума – это усилие духа. В этом и есть тектоника: как внезапно чувство возникает и как невозможно сразу с ним справиться – в точности, как со стихией...

Т8.JPG

Справка «Бумеранга»

Сергей Чехов. Актер, режиссер. Окончил Новосибирский театральный институт по специальности «режиссер драмы». В его творческой копилке есть блестящие работы, среди которых спектакли «Дядя Ваня» – по одноименной пьесе А.П. Чехова в театре Афанасьева; «Бешеные псы» – по сценарию Квентина Тарантино; «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» А. Пушкина – в театре «Старый дом»; «Мой мужик на севере. Киносонеты» – по пьесе Ирины Васьковской «Девушки в любви» – в Новокузнецком драмтеатре. Наконец «Тектоника чувств» – по пьесе Эрика-Эмманюэля Шмитта в театре «Красный факел». Сергей Чехов –  участник и финалист Лаборатории короткометражного кино Культбюро. Создатель и куратор лаборатории молодой режиссуры «ГЕРОЙ.21» в Новосибирске, создатель и художественный руководитель театра-лаборатории АСФАЛЬТ-ТЕАТР. Участник Канской театральной лаборатории-2015, Проекта РЕПЕТИЦИИ Московского Театра на Таганке-2016 и др.

Т9.JPG

Лилия Вишневская. Фото автора



Просмотров: 2036